БОДЕДЕКА И ДУДА Если вы думаете, что в Сан Франциско говорят на языке Шекспира и Байрона, ударьтесь о стенку и разбейтесь насмерть! «Английский» там, то же, что и «русский» в Одессе. То есть, ничего общего с оригиналом. Кто ещё не согласен, удлините разбег! На английском в Америке говорят только ведущие теленовостей. Зэц ит! Точка. Остальные просто спикают и делают «мани». Все: от развозчика пиццы - до Джорджа дабл ю младшего. И плевать они хотели на грамматику и акцент. Американская философия проста: Деньги есть – ты мистер Носов! Денег нет – носатый хрен! За шесть лет «временной» работы в такси я научился отличать по говору южанина от нью-йоркца с той же лёгкостью, с которой мАсквичи узнают жителя пОвОлжья. Немцы, французы, итальянцы и индусы – все оставили следы в моей классификации акцентов. Ирландские пассажиры хоть и говорят по-английски, но понять их так же трудно, как русскому украинский. Мексиканцев можно вообще ни о чем не спрашивать: включай счётчик и вези на «Мишин и шестнадцатую»- не ошибёшься! (Шутка!) Но самые интересные пассажиры, с точки зрения лингвистики - китайцы! Не будем брать в расчёт азиатов, родившихся в Америке. Проблема – понять, на каком языке говорят китайцы, китайского-же происхождения. У них своя «китайская грамота». Они думают, что говорят по-английски. И не пытайтесь их в этом переубедить, зря потеряете время. Вы тоже можете до холодного пота зубрить по-китайски - «как дела». Но попробуйте произнести это где-нибудь в провинции Хэйлудзян и посмотрите на реакцию приветствуемого. - Эйпо!, - кричит китайский пассажир водителю такси в Сан Франциско. - Кого позвать?, - недоумённо переспрашивает тот. -Эй...по! Эй...по!Эй...по!, - со слезами на глазах артикулирует китаец, жестами изображая взлетающий самолёт. - Ну, так бы сразу и сказал: аэропорт. Другой пожилой китаец тщетно пытается попасть в «ЦянатА». - Нет такой улицы, - слышит он в ответ. -Ця на тА! Ця на тА!, - как молитву повторяет азиат. Надо иметь слух Ростроповича, чтобы понять: пассажиру надо в «Чайна таун». Уважаю китайцев. За ними будущее. Они полностью подтверждают теорию Дарвина, что выживает не самый сильный и умный, а тот, кто быстрее приспособится к окружающей среде. Выходцам из «Поднебесной» в этом равных нет. Одна шустрая китаянка неопределённого возраста прыгнула ко мне в такси возле Хилтона. Сразу заявила: - Но инглиш! Куда ехать, объяснила на пальцах. Когда приехали, сунула пять долларов вместо десяти. - ??? - Еще пять долларов! Плиииз! - Но инглиш! Но инглиш! - запричитала она, собираясь выскочить из машины. - Ноу мани – ноу хани! – блеснул я английским и заблокировал двери. Не спешите назвать меня жлобом. Просто не люблю хитрованов. Если пассажир извиняется и говорит, что располагает только определённой суммой, я всегда иду навстречу. - Но инглиш! Но инглиш! – заевшей грампластинкой тараторила опешившая китаянка. - Но инглиш? Поехали в полицию! Взвизгнули покрышки, и такси сделало боевой разворот на перекрёстке. Конечно же я не собирался тратить время на составление «рипортов». Я бы отвёз её обратно к Хилтону, если бы не... - Не надо полицию! Остановите машину! - вдруг на приличном английском закричала испуганная пассажирка и протянула мне десять долларов. Но самый незабываемый урок англо-китайского языка преподал мне один пьяный, как идеи Мао , хунвэйбин. Это был пожилой китаец, которого я «пикапнул» уже по дороге домой - в Ричмонде. Он вывалился из ирландского паба на Гири и 17 Авеню. Увидев такси, азиат замахал руками, словно над его головой кружил пчелиный рой. Я ехал парковать машину и не планировал посадок. Но рефлексы оказались сильнее. Руки на руле и ноги на педалях сделали свою работу, независимо от мозга. Три дорожные полосы были пересечены почти под прямым углом, и машина замерла, аккурат, напротив китайца. Он был в таком восторге от оказанного его персоне внимания, что даже показал средний палец сигналившим машинам. - Бодедека и дуда, - весело пропел он, устроившись на заднем сиденье. - И вам не хворать, - отшутился я по-русски. - Куда ехать-то? – уже по-английски поинтересовался я, - надеюсь не в чайнатаун, а то я уже «офф». - Но цянатА! Бодедека и дуда! - Это,что бар такой? Китаец зашёлся в птичьем смехе. -Бодедека и дуда! -??? Его определённо забавляла моя тупость. Давясь от хохота, он повторил по слогам: - Бо де де ка и Ду да! Я не разделял его веселья. - Или ты назовёшь адрес, или вали отсюда! Следующую порцию «бодедеки» он уже икал, корчась от смеха. Понимая, что словами от весельчака ничего не добиться, я протянул ему шариковую ручку и листок бумаги. -Пиши! – приказал я. Всхлипывая и утирая выступившие слёзы, китаец что-то нацарапал на листке и вернул его мне. Я поднёс бумажку к свету. Там корявыми буквами было выведено - 42/ Judah (форти секонд энд джуда) Бодедека и дуда! - торжественно продублировал он. -!!! Тут уже у меня начались колики! Я угарал над ним - он надо мной. Я думал – он придурок. Пассажир, скорее всего, думал иначе. Так с шутками и прибаутками мы, два придурка, добрались до Сорок второй и Джуда. Ещё больше захмелевший китаец, продолжая всхлипывать остатками неожиданной радости, щедро одарил меня мятой двадцаткой. - Кипачень!, - по-барски бросил он и выпал из машины. Китайское « кип зе чендж»(оставь сдачу себе), я уже понял с пол-оборота. Тем временем, хунвэйбин, кое-как справившись с земным притяжением, встал на ноги и, обтерев своими штанами грязь по периметру такси, добрался до водительского окна. Перед моим взором назидательно застыл его корявый указательный палец! - Бодедека и Дуда! – с непреклонностью Галилея пригвоздил он и рухнул на аккуратно подстриженный газон.
Апрель 2006 |